ぶししゃりほつ。ひこくじょうう。
復次舎利弗。彼国常有。
しゅじゅきみょう。ざっしきしちょう。
種種奇妙。雑色之鳥。
びゃっこくくじゃく。おうむしゃり。
白鵠孔雀。鸚鵡舎利。
かりょうびんが。ぐみょうしちょう。
迦陵頻伽。共命之鳥。
ぜしょしゅちょう。ちゅやろくじ。
是諸衆鳥。昼夜六時。
しゅつわげおん。ごおんえんちょう。
出和雅音。其音演暢。
ごこんごりき。しちぼだいぶん。
五根五力。七菩提分。
はっしょうどうぶん。にょぜとうほう。
八聖道分。如是等法。
ごどしゅじょう。もんぜおんに。
其土衆生。聞是音已。
かいしつねんぶつ。ねんぽうねんそう。
皆悉念仏。念法念僧。
▼ 現代語訳
また、次に舎利弗よ。かの仏国土には、白鳥やタイシャクシギやクジャクがいる。
彼らは夜に三度、昼に三度、集まって合唱し、また、各々の調べをさえずる。
彼らがさえずると、五根と、五力と、悟りに至る為の七つの要件(七菩提分)と、八聖道を説き明かす声が流れ出る。
その声を聞いて、かの世界の人々は、仏を心にとどめる思いを生じ、法を心にとどめる思いを生じ、集いを心にとどめる思いを生ずるのだ。
※このページは学問的な正確性を追求するものではありません。前知識のない一般の方でも「読んでみよう!」と思ってもらえるよう、より分かりやすく読み進めるために編集しています。漢字をひらがなに、旧字体を新字体に、送り仮名を現代表記に、( )にふりがなをつけるなど、原文に忠実ではない場合があります。
<< 戻る